• Componist en muzikant Egbert Derix, met wie ik een liefde voor Marillion en Fish deel, vroeg mij of ik het eerste nummer van 'Misplaced Childhood' naar het Fries wilde vertalen voor zijn album 'Boomasiel'. Ik sprak het in en Egbert verwerkte de opname in een prachtig arrangement voor piano en strijkers.
    Meer over Egbert Derix:
    Meer over het album:
    "Na twee jaar eraan gewerkt te hebben, presenteert pianist & componist Egbert Derix zijn nieuw album getiteld 'Boomasiel', met gedichten van o.m Frans Budé, zijn broer Govert Derix en zijn partner Daan Kmiecik die eveneens het stijlvolle artwork heeft verzorgd. Ook Huub Stapel heeft zijn medewerking aan deze productie verleend." 

    https://soundcloud.com/egbert-derix/mispleatste-jeugd

     
    Het origineel:

    Een eerdere versie gemaakt door Derix met Fish die zelf de tekst heeft ingesproken:

  • https://meandermagazine.nl/2022/05/tsead-bruinja-ynbede-ingebed/

    Kan Netflix de sfeer nog redden? (kleine correctie: "Babylon Berlin is te zien op Videoland" TB)

    12113.w400.0647ff6.ca06c8e.q80
     
     
    Ingebed betekent ergens in opgenomen zijn, ergens bij horen. Dat lijkt voor Bruinja duidelijk op te gaan. Hij is ingebed in Friesland, is er geboren, spreekt en schrijft de taal en is opgenomen tussen de mensen die er wonen en die hij heeft geportretteerd. Bruinja behoeft geen nadere introductie. Hij heeft diverse bundels uitgebracht, treedt regelmatig op en is dichter des vaderlands geweest in 2019 en 2020.
     
    De omslag toont een foto van twee met zeep wassende handen en zou je kunnen opvatten als een verwijzing naar bidden. In gebed? Niet echt in gebed, maar wel een contemplatie over de schoonheid van het landschap, een mooie jeugd, liefde en vriendschap.
     
    De bundel bevat vijf afdelingen met opvallend lange, tweetalige titels. Ik geef alleen de Nederlandse: ‘de mensen zullen denken dat het ligt aan het kind dat niet kwam’, ‘de levensreis van willy geijlvoet (coornhert state – heerenveen’, ‘opnieuw naar de notaris’, ‘persoonlijke onmisbaarheid van een heit (talmahoeve – veenwouden)’, ‘aan een hond denken / afstand doen’. De inhoudsopgave loopt niet helemaal parallel met de opbouw van de bundel. Aan het begin van elke nieuwe afdeling is de linkerbladzijde zwart, op de rechter staat de titel in het Fries en het Nederlands. Zoals de gedichten gegroepeerd zijn in de afdelingen, lijkt mij de meest logische indeling.
     
    De bundel is tweetalig op de linkerbladzijde staat het vers in het Fries op de rechter in het Nederlands. Het is onduidelijk wat origineel is en wat vertaling. Hoe dat de gedichten tot stand gekomen zijn, maakt mij wel nieuwsgierig. Is er een bepaald procedé dat een tweetalige schepper aanhoudt? In welke taal zijn ze ontstaan? Helaas beheers ik het Fries niet en kan ik de versies niet vergelijken en zal ik me beperken tot de Nederlandse. Een student Fries zou er een interessante studie aan kunnen wijden.
    Uit: ‘de mensen zullen denken dat het ligt aan het kind dat niet kwam’.
     
    grastronaut
     
    als jongetje van twee had ik er geen woorden voor
    het landschap van wolken slootjes en gras
    dat mij naar de vensterbank lokte
     
    het nodigde mij uit om ergens in op te gaan
    om ergens in kwijt te raken en tegelijkertijd bij mijzelf te blijven
    het opende een ruimte in mij
     
    terwijl ik op het springkussen van de wolken stuiterde
    werd ik verteld door wat ik zag
    gezongen door de wind die het blad van een zilverpopulier omklapte
    in riet en stinksigaren lispelde
     
    ik hoefde het niet te bedenken
     
    die weidse lucht en weilanden voor ons huis
    het van de terp afrollen tot alles in mij bleef draaien bij pake en beppe op de klei
    de duinen het bos de golven om in te duiken en uit op te duiken
    zwarte nachten met speldenprikjes licht van ver weg en lang geleden
    alles wat daarna kwam waar ik lijfelijk aan deelnam
    het mij voor de wind en ertegenin de boeken
    en een toekomst intrappen
     
    heeft het mij echt meer geleerd
    dan het woordeloze boerenland dat mij als jongvee
    op de stal van thuis achter de ramen of op de rug in de tuin
    met een grasje in de mond
     
    liet kijkgrazen?
     
    Dit gedicht spreekt mij ontzettend aan. Allereerst de titel, een neologisme. Het is een combinatie van gras en astronaut. Uit wat verder komt, blijkt het te gaan over een kind dat geniet van het ontluikende leven, de natuur in al zijn verscheidenheid, waar altijd gras is. Voor Bruinja is deze periode belangrijker geweest dan alles wat hij daarna heeft geleerd. Achterin de bundel staat een verantwoording waarin staat dat dit gedicht werd geschreven als Ode aan het Friese landschap op verzoek van Visit Fryslân. Een ode is het zeker en de organisatie kan er met eer mee voor de dag komen. Het Nederlands is nog een neologisme rijker: kijkgrazen.
    Uit dezelfde afdeling:
     
    ik wist dat ik wat verkeerds had gezegd
     
    zo doen we dat hier niet zei ik tegen haar
    met de stem van een vader die zijn dochter
    alleen met zijn belerende toon al zo ver krijgt
    dat ze doet wat hij vindt
    dat ze moet doen
     
    wij waren op de bank neergeploft
    zij had behendig onder haar trui vandaan
    haar bh losgemaakt en hem naast mij
    op de grond gekwakt
     
    hij deed haar zeer
     
    een aflevering van babylon berlin over het decadente einde van de jaren twintig
    met een getraumatiseerde politieman die uit de oorlog kwam gekropen
    en een vrouw die haar toekomst zag als rechercheur moordzaken
    niet als typiste die ‘s nachts bijverdiende in een bordeel
     
    stond klaar
     
    begroef het ongemak
     
    ik legde mijn hand op haar schoot
    de hare kwam er niet bovenop
     
    mijn fragiel kind is ze niet
     
    dat olifantenpad
    wil ik niet weer op
     
    Het gedicht begint met een uitspraak van de vader van de dichter: ‘zo doen wij dat niet’. Een opvoedkundige frase die menigeen bekend in de oren zal klinken. Op de tweede bladzijde van de bundel staat er nog een: ‘(…) en nu naar boven of ik schop je naar boven (…)’. De dichter gaat verder in de beschrijving van ongemak door de niet uitgekomen verwachting en de teleurstelling van de vrouw. Dan volgt een strofe van vierregels met een beschrijving van een Netflixserie. Meesterlijk gevonden om het ongemak te camoufleren. Prachtig zoals de pijnlijke sfeer wordt gesuggereerd en het wil met die sfeer niet echt meer goed komen. Om de situatie te redden legt hij zijn hand op haar schoot, maar zij reageert daar niet op. Hij zou de situatie vrij makkelijk kunnen redden, maar doet het niet.
     
    Uit: ‘aan een hond denken / afstand doen’.
     
    afstand doen
     
    het woord als grens of als opstapje
    het lege woord geworpen
    het intelligente ontwerp
     
    niet vooruit willen
    wel de hele tijd terug willen kijken
    op je fouten
     
    het eeuwig willen
    zonder einde
    zonder herhaling
    zonder verveling
     
    vaststellen
    wat je niet wil
     
    afwijzen
    verwerpen
     
    alle werkwoorden die gaan over het afkeuren van
    gaan over beweging
    over afstand
     
    wat nu als ze over stilstand gingen
    dat je eigenlijk niets
     
    van je zou kunnen afzetten
     
    Om indrukken te verwerken, moet je afstand nemen en proberen vanaf een ander standpunt te kijken. Je moet afstand doen van de oordelen die je al in je hoofd hebt. Als dat niet lukt, lukt het ook niet de sores van je af te zetten. Intrigerend vers over de functie van taal, van woorden die je verder moeten helpen in de wereld die je in zijn greep heeft.
     
    Een bijzonder mooie bundel met een gevarieerde inhoud: natuur met name het Friese landschap, vriendschap opgetekend aan de hand van ontmoetingen met twee oude mannen en natuurlijk liefde die verdwijnt en ontstaat. Gedichten zonder vaste strofe-indeling, gelijke regellengte en eindrijm, maar die klinken als een klok met een inspirerende inhoud, die je op een prettige manier aan het denken zet. Humor ontbreekt niet door af en toe een link te leggen met vorige gedichten in de bundel. Grappig is ook de verwijzing naar Slauerhoffs gedicht ‘Woninglooze’. Kortom, poëzie zoals poëzie moet zijn. Kopen die bundel.

    Voor
    Voor

    Tsead Bruinja (2022). Ynbêde/Ingebed. Uitgeverij afûk, 80 blz. €22,50. ISBN 9789493159792
     
  • Troch Rennie Veenstra

    Mei harren saneamde ‘Skuorre- en Tsjerketoer’ diene âld-Dichter des Vaderlands en earder âld-DongeraDichter Tsead Bruinja en sjonger Arnold de Boer sneontejûn de Mariatsjerke yn Foudgum oan.

    De dichter en de sjonger – Arnold is as solist oerbleaun fan de band Zea – wenje yn Amsterdam, mar binne Friezen fan komôf en bringe mei syn beiden dan ek in Frysktalich programma foar it fuotljocht.

    Sjoerd Hania_Foudgum
    © Sjoerd Hania

    Hja dogge dat ûnder de paraplu fan Explore the North en Popfabryk en bringe respektivelik harren nijste dichtbondel en cd yn de publisiteit.

    Hoewol’t  de publike belangstelling yn Foudgum net sa grut wie, hiene Tsead en Arnold in soad nocht oan harren optreden en hiene se persoanlik  kontakt mei eltsenien. Fragen krigen antwurden en koarte petearen kamen op gong.

    It sprekt fansels, dat it yn sa’n sfear noflik musisearjen en foardragen wie.

    Foar in part diene de artysten elts harren eigen ding, mar der wie ek sprake fan gearwurkjen mei elkoar.

    Arnold song lieten fan syn cd ‘Witst noch dat der neat wie’ en begûn mei it titelnûmer wêryn’t in pracht fan in tekst en hiele moaie gitaarpatroanen om it hurdst stride.

    Fan yn it ear springende gitaarpatroanen kaam it ek by alle oare nûmers, eigen kreaasjes like goed as in Fryske oersetting fan Brels ‘Ne me quitte pas’ (‘Gean net by my wei’).

    Arnold syn teksten makken nijsgirrigens los. Benammen wêr’t it mear om de klank as om in dúdlike artikulaasje gyng.

    Syn ynteresse yn teksten slút prachtich oan by dy fan Tsead. Dizze lies sneontejûn poëtyske teksten foar út syn bondel ‘Ynbêde’/’Ingebed’. It wiene oer it generaal troch him optekene ferhalen fan âlderen yn fersoargingstehuzen. Oantinkens oan in heit, in heitelân en bernejierren kamen op dizze wize foarby.

    Syn mem, syn hûn en it wenplak fan syn pake en beppe krigen ek oandacht en elts stik poëzij late er mei in oangenaam stikje proaza rjochting syn taharkers  yn.

    In inkeld gedicht waard troch Tsead útsprutsen op begeliedende gitaarakkoarden en krige dêrtroch in bisûndere timing.

    Arnold soarge der yn sa’n gefal foar, dat er Tsead net oerstimde en sa waarden tekst en muzyk in goed gehiel.

    Fan twa keunsten ien meitsje, dêr liek it de beide mannen by it tegearre oparbeidzjen om te gean en dêryn slaggen se ek tige.

    Wat in tref om in muzikant te moetsjen mei gefoel foar poëzij en in dichter mei gefoel foar muzyk.

    Boarne: De Nieuwe Dockummer Courant, 2022   

  • Harald Austbø, Zea en ik waren te gast bij het programma Noardewyn van Omrop Frylân in het kader van de cd-presentatie van Zea die avond in de Westerkerk te Leeuwarden en onze Skuorre- en Tsjerketoer.

    En
     

    ZEA en Tsead Bruinja samen op Skuorre- en Tsjerketoer door Friesland en Amsterdam

    Muzikant en dichter doen diverse plekken in Friesland – en Amsterdam – aan met nieuwe album ‘Witst noch dat d’r neat wie’ en bundel ‘Ynbêde / Ingebed’

    Dit voorjaar slaan Arnold de Boer – ZEA -  en dichter Tsead Bruinja de handen ineen voor een gezamenlijke tour door Friesland en Amsterdam. Tijdens hun Skuorre- en Tsjerketoer presenteren beide makers nieuw werk. ZEA speelt muziek van zijn in november uitgebrachte album Witst noch dat d’r neat wie en oud-Dichter des Vaderlands Tsead Bruinja brengt werk uit zijn nieuwe bundel Ynbêde / Ingebed, die op 25 maart uitkomt bij de uitgeverij van de Afûk. Daarnaast brengen De Boer en Bruinja tijdens de tour, langs verschillende pittoreske kerkjes, podia en een schuur, samen werk op het podium.

    Witst

    ZEA speelt nieuw werk van Witst noch dat d’r neat wie

    In november vond de release van Witst noch dat d’r neat wie plaats, het tweede Friestalige album van ZEA en een coproductie van Explore the North en de Popfabryk. De releasetour moest door de coronamaatregelen vroegtijdig afgebroken worden, waardoor ZEA het werk van zijn tweede Friestalige album voor het eerst op de Friese podia zal presenteren tijdens de Skuorre- en TsjerketourWitst noch dat d’r neat wie kenmerkt zich door intieme en poëtische teksten en muziek, waarmee het uitermate geschikt is voor kleinere podia als kerken.

    Arnold de Boer: “Voor de totstandkoming van Witst noch dat d’r neat wie, heb ik samengewerkt met verschillende (internationale) artiesten. Het is een heel talig album geworden, waarin poëzie een grote rol speelt. Tsead heeft me geholpen met een vertaling van een van mijn Friese teksten. We werken regelmatig samen; zijn poëzie en mijn muziek sluiten erg goed bij elkaar aan, óók inhoudelijk, we worden geraakt door dezelfde thema’s. Dus deze gezamenlijke tour, waarbij we los van elkaar ons eigen nieuwe werk laten horen én we samen optreden, voelt heel natuurlijk. “

    Voor

    Nieuwe bundel Tsead Bruinja Ynbêde / Ingebed

    Dichter Tsead Bruinja draagt tijdens de Skuorre- en Tsjerketour werk uit zijn bundel Ynbêde / Ingebed voor, deels in samenspel met ZEA. Ynbêde / Ingebed komt op 25 maart uit bij de Afûk. De bundel vertelt persoonlijke verhalen over liefde en leven in een roerige periode van Bruinja’s leven, maar ook levensverhalen van anderen. Tsead Bruinja: “Als Dichter des Vaderlands ging ik samen met Arnold, een (wisselende) gastdichter en fotografe Rosa van Ederen langs Friese verzorgingshuizen. Daar gingen we in gesprek met ouderen over hun jeugd en leven, waarna we dat samen met hen in een liedje verwerkten.” De tour droeg bij aan de band tussen De Boer en Bruinja: “De ouderen deelden heel intieme persoonlijke verhalen met Rosa, Arnold en mij, onder andere over hoe zij de Tweede Wereldoorlog hebben meegemaakt. Dat zorgde ervoor dat wij 's avonds in het hotel aan het diner ook verhalen gingen delen over onze ouders en grootouders.”

    Skuorre- en Tsjerketoer van 25 maart tot 25 juni te zien in Friesland én Amsterdam,
    kaartverkoop van start

    De tour start op 25 maart in de Vijfpoort in Formerum (Terschelling) en doet vijftien verschillende Friese locaties aan. Daarnaast is de Skuorre- en Tsjerketoer ook te zien op twee Amsterdamse podia; zowel De Boer als Bruinja wonen in de hoofdstad. De tour eindigt op 25 juni op het Literair festival in Harlingen.

    De kaartverkoop, van vrijwel alle shows, gaat van start op dinsdag 1 maart. De speeldata en tickets zijn te vinden op de website van productiehuis Explore the North: explore-the-north.nl

    Skuorre- en Tsjerketoer coproductie van Explore the North en Popfabryk

    De tour is een coproductie van ZEA en Tsead Bruinja met Explore the North en Popfabryk. Regelmatig werken beide productiehuizen Explore the North en Popfabryk samen aan producties op het snijvlak van popcultuur en taal/literatuur. Explore the North en Popfabryk zijn tevens coproducent van ZEA’s album Witst noch dat d’r neat wie. Ynbêde / Ingebed is mede mogelijk gemaakt en wordt uitgegeven door de Afûk.

    Met steun van Emmaplein Foundation, Boersma-Adema Stichting, de Provinsje Fryslân, Het Nederlands Letterenfonds, P.W. Janssen's Friesche Stichting en Stichting Alde Fryske Tsjerken.

    FryslânDOK Lege Toanen Brede Groeden over ZEA in première op 6 maart in theater De Koornbeurs in Franeker

    Filmmakers Chris Frieswijk en Chris Dunnink maakten in samenwerking met Omrop Fryslân de FryslânDOK Lege Toanen Brede Groeden over de muziek en de werkwijze van ZEA (Arnold de Boer). 

    https://www.omropfryslan.nl/utstjoering/fryslandok-fan-27-maart-2022-1700

    En noch wat Harald:

     

     

  • 277901587_3035555530092114_3219477357911603896_n
     
    Troch Arjan Hut
     
    De eardere Dichter des Vaderlands en eks-Dongeradichter Tsead Bruinja bringt nei twa Nederlânsktalige bondelswer in twatalige (Frysk-Hollânsk) út. De titel is ynbêde / ingebed. Op de omslach twa waskjende hannen. Mei it each op it Nederlânske wurd ‘ingebed’ liket it ek as is ien oan it bidden…
     
  • Troch Vincent Meininger

    Muzikant Zea (Arnold de Boer) en dichter Tsead Bruinja, twa Amsterdamske Friezen om utens, reizigje mei nij wurk nei Fryslân foar in skuorre- en tsjerketoer. Mei allinnich in akoestyske gitaar en wat dichtbondels litte sy yn it Atrium yn Snits hearre hoe’t taal in brêge slacht tusken harsels en de wrâld.

    Om’t wrâldreizger Arnold de Boer yn de koroanapandemy net fan hûs koe, helle hy de wrâld mar yn hûs. Foar it twadde Frysktalige album fan syn soloprojekt Zea, Witst noch dat d’r neat wie , binne de lietteksten oerset nei ferskate eksoatyske talen dêr’t in konneksje mei is, lykas Sranantongo (Surinaamsk) of Wǔhànhuà (dialekt fan it Mandaryn Sineesk, sprutsen yn Wuhan). Hy wurke gear mei muzikanten út binnen- en bûtenlân.

    202204035237
    Foto: David de Lange – https://www.daviddelange.com/

    Dizze sneontejûn yn it Bolwerk yn Snits binne de teksten yn it Frysk. Om’t De Boer sûnt syn foarige album Moarn gean ik dea, yn syn memmetaal skriuwt, komt syn poëtyske wurk noch tichter by dat fan syn freon en stedsgenoat Bruinja, dy’t krekt de twatalige dichtbondel Ynbêde / Ingebed útbrocht hat.

    Bruinja lêst hjirút foar. Syn moetings mei senioaren yn âldereintehuzen binne oandwaanlik. It ferhaal fan âld-timmerman Auke út Feanwâlden yn de kriich boude syn heit in geskutskoepel yn Frankryk dy’t de ferkearde kant op stie, rekket ek noch oan syn eigen famyljeskiednis. Dizze anekdoatyske poëzij mei geastige observaasjes lient him goed foar foardracht op `e planken.

    Bert Schierbeek

    It abstrakere wurk fan Bruinja past dan wer moai by De Boer syn oersettings fan de eksperimentele Fyftiger Bert Schierbeek. De wurden fan ‘Doar’ wurde skakato opsein, begelaat troch raffinearre gitaarspul. De muzikus hâldt it jûn minimalistysk, lykas op syn nije album. Hy toant him in fernimstige begelieder, dy’t neist de snaren ek it hout fan syn ynstrumint wit te bespyljen. Mei in enerzjike útfiering fan ‘Fuort’ in knypeach nei de koroanaperioade, lit er hearre datst mei in akoestyske gitaar ek flamje kinst.

    “Wy prate eins net safolle ôf,” seit Bruinja oan it begjin fan it optreden. Hy lit himsels alle kearen troch it momint ynspirearje en siket út al syn bondels, dy’t efter him op it tafeltsje lizze, in gedicht dat oanslút by wat Zea spilet. De Surinaamske dichter Hein Eersel, chansonnier Jacques Brel, Romeinen (rare jonges), en Tsjêbbe Hettinga komme allegear foarby. Ut it cadavre exquis yn dit alsidige oerke docht bliken dat dizze twa freonen inoar yn poëzij altyd wer witte te finen.

    Boarne: https://frieschdagblad.nl/

    Wy binne ek kommend wykein op paad. Sneon spylje we yn Makkum (https://cultureelpodiummakkum.nl/?p=968) en snein yn Koarnjum (https://aldefrysketsjerken.nl)

    Deibled

  • Samen met Zea, wisselende gastdichters en fotografe Rosa van Ederen trok ik begin 2020 door Fryslân om in woonzorginstellingen verhalen van oudere Friezen op te tekenen. Dit project heeft Leeuwarden UNESCO City of Literature overgenomen van de Stichting Dichter des Vaderlands en in 2022 gaan we na de zomer weer op pad. In deze video, gemaakt door Hatogkrøller, lees ik drie gedichten voor die ik schreef n.a.v. mijn ontmoeting met Auke Groenhof, bewoner van Talma Hûs in Feanwâlden, die nog de trap in het huis van mijn grootouders bleek te hebben getimmerd.

    Zea en ik zijn op tour langs schuren en kerken in en buiten Fryslân. Vanavond staan we in het Bolwerk te Sneek. Wees welkom!
     

    Deze reeks is na te lezen in mijn nieuwe bundel 'Ynbêde / Ingebed', uitgegeven door Afûk:
     
     
    Meer over Leeuwarden Unesco City of Literature:
     
     
    De oorspronkelijk tour van Portretten in Poëzie langs de verschillende verzorgingstehuizen werd mede mogelijk gemaakt door steun van Prins Bernard Cultuurfonds, het Lira Fonds en de stichting Dichter des Vaderlands (en daarmee ook het Nederlands Letterenfonds).
  • Tsead Bruinja heeft een nieuwe, tweetalige dichtbundel en gaat het podium op, met Arnold de Boer van eenmansband Zea. Een gesprek over poëzie: abstract, anekdotisch, embedded.

    Tsead Bruinja is dichter met podiumervaring, Arnold de Boer maakt muziek (als Zea) en doet dat tegenwoordig met Friese teksten. Er is dus overlap, en dat zal ook blijken bij hun gezamenlijke ‘skuorre- en tsjerketoer’ langs noordelijke kerkjes en andere opmerkelijke plekken. Ze zijn stadgenoten, Friezen om utens in Amsterdam. en ze zijn wel vaker samen op pad.

    Dat gaat dan ongeveer zo. ,,Dan zeg ik tegen Arnold: ik wil een heel klein beetje muziek. Eén noot en dan tien tellen niks. Ik luister naar hem, hij luistert naar mij. Als hij gas geeft geef ik gas bij, of ik rem af. Dan stuur je elkaar, en prikkel je elkaar.” Muziek geeft meer ruimte aan de tekst, zegt hij. Laat ‘t ademen. En: ,,Je kunt stiltes laten vallen.”

    docu over Zea – ook via de NPO te bekijken https://www.npostart.nl/fryslan-dok/26-03-2022/POW_05160218

    Poëzie openbreken

    Het is een manier om de poëzie naar buiten te brengen, open te breken als het ware. Daar heeft Tsead Bruinja meer wegen voor. Speciale projecten als Springtij: dichten over en met tbs’ers , of Portretten in poëzie , een soortgelijk procédé maar dan met bewoners van verzorgingstehuizen. Het theaterproject Tuimelaar , met Jules van Hulst – eerder werkten ze samen voor projecties op de Leeuwarder Oldehove. Zijn status als Dichter des Vaderlands, toen hij twee jaar lang gedichten schreef bij de actualiteit.

    Al die activiteiten, op Springtij na dat een eigen boekje kreeg, lieten hun sporen na in Ynbêde/Ingebed , zijn nieuwe, tweetalige bundel. Die titel zegt het al, embedded – in de wereld. ,,In het Nederlands zit ‘bidden’ er ook in. Ik ben helemaal niet van de woordspelerij, maar dit vond ik wel mooi.”

    Tweetaligheid is niets nieuws voor hem. Zijn Dichter-des-Vaderlands-gedichten verschenen in NRC , in het Nederlands. Toch beschouwt hij Ynbêde/Ingebed vooral als een Friese bundel.

    Voorheen leverde hij bij zijn Friestalige bundels altijd wel een ,,boekje van de copyshop”, met vertalingen. ,,Het vertalen levert altijd wat op, dan kom je weer achter dingen van het origineel.”

    Vertalen, een intensieve manier van lezen

    Vertalen is tenslotte een heel intensieve manier van lezen, en een gedicht kan zelfs voor zijn schepper nog geheimen hebben. Hij heeft dat ook wel bij het voordragen. ,,Dan lees je een gedicht voor, van misschien wel tien of twintig jaar geleden, en dan zie je ineens: O, ja! Daar kwam dat vandaan!’”

    Je zou zeggen dat zijn oorspronkelijk Friese gedichten dichter bij hemzelf staan dan wanneer ze, zoals vaak zijn Dichter des Vaderlands-gedichten, het Nederlands als startpunt hebben. Maar dat ligt genuanceerder, zegt Bruinja, Hij wijst naar Liever naar het Malieveld dan aan de hanebalk , over de boerenprotesten en over zelfmoord in die sector. ,,Het boerenleven, dat staat dicht bij mijn familie. Zelfmoord niet.”

    En wat is dat eigenlijk, persoonlijk? Als je een gedicht maakt over Westerbork, of over Oekraïne? ,,Als je dat ziet, op het nieuws, dan snijdt me dat dwars door de ziel.” Hij is er weleens geweest, voor een festival. In Tsjernivtsi, geboortestad van de grote dichter Paul Celan. ,,Ik ken de trots van die mensen daar wel.”

    Zo kunnen gedichten bij de actualiteit, of wegens een opdracht, best heel persoonlijk uitvallen. ,,Het is maar net wat voor idee je vindt. Of wat voor ingang.”

    Een deel van de gedichten in Ynbêde/Ingebed komen uit Tuimelaar , dat tweetalige theaterproject met Jules van Hulst. ,,Door met hem te werken, wordt er wat anders van mij gevraagd. Teksten die meer ruimte geven. Zulke gedichten hebben een wat andere kleur, een andere stijl. Filosofischer, ja, dat is een breed woord. Abstracter misschien.”

    Een tumor hing aan haar lever

    Die toon wisselt Bruinja graag af met meer anekdotisch getinte gedichten. Soms uitgesproken rauw, zoals in een titelloos gedicht over zijn moeder: ‘in tumor hing aan har lever / gestold eiwit uit de barst / van een gekookt ei’.

    ,,Ik hou van dat abstracte en dat directe, naast elkaar. In dat heel directe zit soms iets zen-achtigs, iets meditatiefs. Als je gedichten van Raymond Carver leest, of van Jack Kerouac… Daar zit ook dat harde in. En daar dan dat ‘zen’ uithalen.”

    Zijn persoonlijke leven komt ook langs: zijn scheiding, het huis dat hij op het laatst toch niet hoefde te verkopen, de ontmoeting met zijn nieuwe liefde, de hond. ,,Dat was aan de hand in mijn leven. Het is erg veranderd, en wel ten goede.”

    Dan vertelt hij over de reeks gedichten naar aanleiding van gesprekken met twee oude mannen. ,,Net als bij die gedichten met die tbs’ers ben ik wel benieuwd of dat genoeg is. Omdat het eigenlijk heel direct hun woorden zijn, Qua klank gebeurt er niet zoveel in. Het is toch een vorm van poëzie via hun. Wat is dat dan, een gedicht maken? Wanneer is een gedicht groot genoeg, of fel genoeg, of spannend genoeg?”

    Maar de samenstelling, het componeren van zo’n bundel: ,,Dat is altijd zoeken. Hoe zet je het bij elkaar, hoe komt het op spanning te staan? Je doet het wel vanuit een heel persoonlijke concentratie. Ik hoop altijd dat mensen het als een geheel lezen Als een compleet mens, een compleet leven. Met al zijn tegenstrijdigheden, inconsequenties, liefde en boosheid.”

    Bruinja  Tsead - Ingebed DEF-15

    Schakelen

    Hij zegt dat bij het schrijven steeds het woord ‘terloops’ bij hem opkwam. ,,De inhoud is helemaal niet zo ‘terloops’. Maar misschien is dat mijn angst ook wel. Dat die gedichten zo direct zijn, dat je er zo bij langs loopt. Dat je denkt: ‘ja, aardig’. Toch denk ik dat het de moeite loont om door te zetten en de tijd ervoor te nemen. Maar daarvoor moet je wel schakelen. Je leeshouding kan niet de hele bundel door hetzelfde zijn.”

    Terug naar Arnold de Boer, met wie hij de komende maanden kerken en schuren op stelten zal zetten. Met hem heeft hij tot dusverre nog niet samen nieuw werk gemaakt – maar dat kan nog. Hij heeft wel contact over een project met de Zeeuws-Vlaamse muzikant Broeder Dieleman en zelfs – verrassing – met Peter Slager, bassist en lang niet onomstreden tekstschrijver van de even Zeeuwse band Bløf. Dat moet in ieder geval tot een gezamenlijk optreden leiden. ,,Ik vind het anders wel mooie teksten. Hij buigt de taal weleens, dan moet het precies zo en zo gezegd worden.”'

    Om nu zijn eigen gedichten plompverloren op muziek te zetten, hm. ,,Ik hou wel van poëtische songteksten. Maar dat is dan niet hetzelfde als een gedicht, zeker niet als mijn gedichten. Dat op cd? Ik zou het zelf nooit opzetten. Bij performen gaat het om de spanning van het moment. Dingen bij elkaar brengen. Het moment, de blik, de muziek. Dat aanvoelen, en als het goed is, dan klopt het. Dan is er ook ruimte voor abstractie. Dat er vertrouwen ontstaan, net als wanneer je leest, of naar muziek luistert. Dan weet je ook niet alles. Maar dat is juist heel spannend.”

    Optredens: https://www.explore-the-north.nl/nl/nieuwsitem/zea-en-tsead-bruinja-samen-op-skuorre-en-tsjerketoer-door-friesland-en-amsterdam

    Bundel: https://websjop.afuk.frl/nl/winkel/ynbede-ingebed-gedichten/

    Voor

    Achter

    Tsead Bruinja DvhN 28032022
    Tsead Bruinja DvhN 28032022

  • ZEA en Tsead Bruinja samen op Skuorre- en Tsjerketoer door Friesland en Amsterdam

    Muzikant en dichter doen diverse plekken in Friesland – en Amsterdam – aan met nieuwe album ‘Witst noch dat d’r neat wie’ en bundel ‘Ynbêde / Ingebed’

     Dit voorjaar slaan Arnold de Boer – ZEA -  en dichter Tsead Bruinja de handen ineen voor een gezamenlijke tour door Friesland en Amsterdam. Tijdens hun Skuorre- en Tsjerketoer, langs verschillende pittoreske kerkjes, podia en een schuur, presenteren beide makers nieuwe liedjes en gedichten. ZEA speelt muziek van zijn in november uitgebrachte album Witst noch dat d’r neat wie en oud-Dichter des Vaderlands Tsead Bruinja brengt werk uit zijn nieuwe bundel 'Ynbêde / Ingebed', die eind maart uitkomt bij de Afûk. Naast liedjes en voordrachten brengen De Boer en Bruinja tijdens deze tour ook in samenspel poëzie en muziek op het podium.

    ZEA speelt nieuw werk van Witst noch dat d’r neat wie

    In november vond de release van Witst noch dat d’r neat wie plaats, het tweede Friestalige album van ZEA en een coproductie van Explore the North en de Popfabryk. De releasetour moest door de coronamaatregelen vroegtijdig afgebroken worden, waardoor ZEA het werk van zijn tweede Friestalige album voor het eerst op de Friese podia zal presenteren tijdens de Skuorre- en TsjerketourWitst noch dat d’r neat wie kenmerkt zich door intieme en poëtische teksten en muziek, waarmee het uitermate geschikt is voor kleinere podia als kerken.

    Arnold de Boer: “Voor de totstandkoming van Witst noch dat d’r neat wie, heb ik samengewerkt met verschillende (internationale) artiesten. Het is een heel talig album geworden, waarin poëzie een grote rol speelt. Tsead heeft me geholpen met een vertaling van een van mijn Friese teksten. We werken regelmatig samen; zijn poëzie en mijn muziek sluiten erg goed bij elkaar aan, óók inhoudelijk, we worden geraakt door dezelfde thema’s. Dus deze gezamenlijke tour, waarbij we los van elkaar ons eigen nieuwe werk laten horen én we samen optreden, voelt heel natuurlijk. “

    Nieuwe bundel Tsead Bruinja Ynbêde / Ingebed

    Dichter Tsead Bruinja draagt tijdens de Skuorre- en Tsjerketour werk uit zijn bundel Ynbêde / Ingebed voor, deels in samenspel met ZEA. Ynbêde / Ingebed komt op 25 maart uit bij de Afûk. De bundel vertelt persoonlijke verhalen over liefde en leven in een roerige periode van Bruinja’s leven, maar ook levensverhalen van anderen. Tsead Bruinja: “Als Dichter des Vaderlands ging ik samen met Arnold, een (wisselende) gastdichter en fotografe Rosa van Ederen langs Friese verzorgingshuizen. Daar gingen we in gesprek met ouderen over hun jeugd en leven, waarna we dat samen met hen in een liedje verwerkten.” De tour droeg bij aan de band tussen De Boer en Bruinja: “De ouderen deelden heel intieme persoonlijke verhalen met Rosa, Arnold en mij, onder andere over hoe zij de Tweede Wereldoorlog hebben meegemaakt. Dat zorgde ervoor dat wij 's avonds in het hotel aan het diner ook verhalen gingen delen over onze ouders en grootouders.”

    Foarkant
    vormgeving door Monique Vogelsang https://www.moniquevogelsang.nl/

    Skuorre- en Tsjerketoer van 25 maart tot 25 juni te zien in Friesland én Amsterdam,
    kaartverkoop van start

    De tour start op 25 maart in de Vijfpoort in Formerum (Terschelling) en doet vijftien verschillende Friese locaties aan. Daarnaast is de Skuorre- en Tsjerketoer ook te zien op twee Amsterdamse podia; zowel De Boer als Bruinja wonen in de hoofdstad. De tour eindigt op 25 juni op het Literair festival in Harlingen.

    De kaartverkoop, van vrijwel alle shows, gaat van start op dinsdag 1 maart. De speeldata en tickets zijn te vinden op de website van productiehuis Explore the North: explore-the-north.nl

    Skuorre- en Tsjerketoer coproductie van Explore the North en Popfabryk

    De tour is een coproductie van ZEA en Tsead Bruinja met Explore the North en Popfabryk. Regelmatig werken beide productiehuizen Explore the North en Popfabryk samen aan producties op het snijvlak van popcultuur en taal/literatuur. Explore the North en Popfabryk zijn tevens coproducent van ZEA’s album Witst noch dat d’r neat wie. Ynbêde / Ingebed is mede mogelijk gemaakt en wordt uitgegeven door de Afûk.

    Met steun van Emmaplein Foundation, Boersma-Adema Stichting, P.W. Janssen's Friesche Stichting en Stichting Alde Fryske Tsjerken.

    FryslânDOK Lege Toanen Brede Groeden over ZEA in première op 6 maart in theater De Koornbeurs in Franeker

    Filmmakers Chris Frieswijk en Chris Dunnink maakten in samenwerking met Omrop Fryslân de FryslânDOK Lege Toanen Brede Groeden over de muziek en de werkwijze van ZEA (Arnold de Boer). De documentaire gaat op zondag 6 maart 2022 om 13.00 uur in première in theater De Koornbeurs in Franeker, met een optreden van ZEA na afloop. Na de première zal de documentaire ook te zien zijn op NPO2 (27 maart).

    Tickets voor de première zijn verkrijgbaar via de website van De Koornbeurs: www.theaterdekoornbeurs.nl

    Zea_bruinja_skuorre_tsjerke

    Tourdata Skuorre- en Tsjerketoer | ZEA & Tsead Bruinja

    25-03 – FORMERUM – VIJFPOORT

    02-04 – SNEEK – BOLWERK

    09-04 – MAKKUM – DONIAKERK

    10-04 – KOARNJUM – NICOLAASKERK

    12-04 – AMSTERDAM – PERDU

    15-04 – LEEUWARDEN – WESTERKERK

    23-04 – FOUDGUM – MARIAKERK

    24-04 – DRACHTEN – MUSEUM DR8888

    29-04 – BUITENPOST – MeM

    01-05 – DEDGUM – SINT JORISKERK

    07-05 – BLESSUM – MARIAKERK

    14-05 – JORWERT – REDBADTSJERKE

    15-05 – AMSTERDAM – CAFE EIJLDERS

    22-05 – EXMORRA – DICHTER OP DE DEEL

    28-05 – LEEUWARDEN HUIZUM – DORPSKERK

    29-05 – BEARS – MARIAKERK

    25-06 – HARLINGEN – LITERAIR FESTIVAL

     

  • Het leek mij aardig om mijn samenwerkingen met Milou van Ham eens op een rijtje te zetten. Neem vooral een kijkje op haar vernieuwde website waar veel uitgebreidere beschrijvingen te vinden zijn, ook van andere interessante projecten:

    https://www.milouvanham.com/

    In 2013 maakten we Zigzag, glimach voor de Schrijversbuurt in Leiden:

    Milou1

    "Op het prominent aanwezige, achthonderd meter lange witte betonnen ‘canvas’ van de woonblokken prijken poëtische zinnen die door de wijk slingeren. Hoe je ook door de buurt loopt, de zinnen zijn steeds schakelbaar." (Bron: https://www.milouvanham.com/portfolio-item/zigzag-glimlach/)

    In 2016 maakten we Rozen en Beton en Daar is de lucht.

    Rozen en Beton

    "Robert Winkel van Mei Architecten en Stedenbouwers is sinds 2007 als architect betrokken bij het ontwerpen van het entreegebouw voor Kanaleneiland aan het 5 Mei Plein in Utrecht. In 2012 krijgt Mei Architecten de opdracht van Mitros om hier een woongebouw voor zo’n 100 woningen te ontwerpen. In het gebouw bevinden zich huurwoningen, woon/werkwoningen en maatschappelijk, zelfstandig wonen voor autistische jongeren."

    Milou2

    "Bruinja en ik schreven sparrend samen aan de zestien dichtregels. De tegels worden door de betonfabrikant at random in de gevelelementen geplaatst. Hierdoor was het de uitdaging om een samenhangende tekst te schrijven, waarbij elke tegeltekst zowel op zichzelf staat als een natuurlijk, poëtisch verband met de andere vijftien tegelteksten aangaat." (Bron: https://www.milouvanham.com/portfolio-item/rozen-en-beton/)

    Milou2

    Daar is de lucht

    Milou4

    "Nadat de bewoners twee jaar lang overlast trotseerden van een grootschalige ophoging van de grond in hun wijk nam een zeskoppige bewonerscommissie initiatief voor een kunstopdracht. Overleg met deze Botenbuurtbewoners kwam tot stand tijdens diverse bijeenkomsten."

    Milou4

    "Daar is de lucht fungeert als baken en markeert belangrijke zichtlijnen in het Westerpark in de Botenbuurt, Schiedam. Het werk herbergt korte en langere teksten die ingaan op de identiteit van deze specifieke plek. De teksten en windrichtingen vormen een boomstructuur. De windwijzer in de top van de ‘boom’ geeft de windrichting aan." (Bron: https://www.milouvanham.com/portfolio-item/daar-is-de-lucht/)

    Over (2017)

    "Het vraagstuk van Over was: (hoe) is de gevel een grens of overgangszone tussen verscheidene domeinen? De suggestie van Tsead Bruinja, dichter des vaderlands 2019-2020, en een van mijn talige sparring-partners, om woorden waarin het voorzetsel ‘over’ voorkomt te gebruiken, gaf de doorslag voor de inhoud van het werk. Het idee is toegankelijk én de verzameling over-woorden bleek verrassend groot.

    Milou6

    De veertien huishoudens gaven aan welke woorden wel en niet hun voorkeur hebben. Dat resulteerde in deze collectie woorden, per woning: || OVERSTEEK | HAASJE-OVER || OVER EN WEER || DAARTEGENOVER || OVERDWARS | OVERDWALEN || OVERROMPELEN | WAAROVER || OVERANDER | OVERWOLKEN || OVERWEGEN || OVERGAVE || ONOVERTROFFEN | OVERHOOP || OVERZOMEREN | OVERZIEN | OVERWINTEREN || KLAAR-OVER | OVERPEINZING || OVEROEVER | ZEEROVER | OVERZEE || OVERKOMEN || OVERDRAGEN | OVERSTIJGEN || OVEREIND |"

    Milou7

    "Over is gemaakt voor de Chinees hardstenen en marmeren vensterbanken, zitbankjes, garage-, en vooral entree- en bergingsdeurdrempels van het (Rotterdam Architectuurprijs 2017 prijswinnende) CPO-project Hooidrift 54-80."

    Tijd (2020)

    "In opdracht van JD Sports renoveerde Mei architects and planners het winkelpand dat zich op de hoek van de Lijnbaan en de Van Oldenbarneveltplaats bevindt en onderdeel uitmaakt van het Lijnbaan-ensemble. Het uitgangspunt voor de renovatie van de gevels was om deze (grotendeels) terug te restaureren naar het historisch beeld van 1953. Dit hield ook in dat er een nieuw kunstwerk zou worden toegevoegd aan de gevel, als verwijzing naar het originele kunstwerk dat in de jaren ’70 van de vorige eeuw verloren is gegaan." (Bron: https://www.milouvanham.com/portfolio-item/tijd-2020/)

    Milou9

    "Tsead Bruinja, dichter des vaderlands 2019-2020, en ik werkten voor Tijd voor de zesde keer samen. We kozen ervoor om vierletterwoorden te gebruiken die naar tijd verwijzen. Dat resulteerde in de sequentie Leef tijd loos: LEEF TIJD LOOS | GLIM GALM KALM – VOOR MIJN DOEI VALT – ZING ZAAI VLAM | STAP FIER ROND.
    Uit het enorme archief van 50 jaar Poetry International selecteerden Tsead en ik 16 strofes of gedichten, die gaan over tijd. Poetry International droeg zorg voor de toestemmingen om de rechten van de dichters en (indien relevant) de vertalers te gebruiken." (Bron: https://www.milouvanham.com/portfolio-item/tijd-2020/)

    Milou8