Kloten-in-florida

Vandaag was interviewer, tekenaar en voormalig tenniscoach Martin Simekte gast bij het radio 1 programma Dit is de dag. Hij werd daar stevig aan de tand gevoeld over zijn onorthodoxe stijl van interviewen, waarbij heftige gesprekken ontstaan en menige traan wordt gelaten.

Ik was 'dichter bij de dag'en schreef onderstaand gedicht, omdat Simek, in zijn eigen woorden, zijn accent heeft behouden en daarmee ook zijn kloten:

ACCENT

ik ging naar school in de grote stad
probeerde mijn accent te verliezen
en verloor mezelf

in leeuwarden was een jongen
van buiten de stad een boertje

ik werd ouder en dichter
schreef over mijn jeugd
en mijn accent kwam terug

waar ik niet over schreef
was de begrafenis van mijn moeder

maar ik zou het zo kunnen vertellen
diep in de nacht op de radio tegen een man
met een zwaar tsjechische tongval

een lange rij familie liep langs
mijn snotterende zusjes en mijn vader
en ik kon niet huilen

maar toen de moeder van mijn beste vriend
haar tranen niet kon bedwingen

brak ik

er stroomde een beek in mij die een rivier wilde worden
een beek die droomde van oceanen

 

Posted in

3 reacties op “Simek en het accent”

  1. Cath Blaauwendraad Avatar

    Loop door dit gedicht nu al de hele dag “I’m looking at the river, but I’m thinking of the sea” te zingen.
    (In Germany Before the War, van Randy Newman)

    Like

  2. henk van der veer Avatar

    Fòlg dy op’t ogenblik op’e foët. Ik weet ok werom: sien bovenstaand fers!!! Indrukwekkend moai!

    Like

  3. Tsead Bruinja Avatar

    @Catherina,
    Ben groot fan van Randy Newman!Op welke plaat staat dat nummer?
    Zelf heb ik ‘The river knows’ van The Doors in mijn hoofd bij dit gedicht.
    @Henk,
    Dank! Ik wurd graach folge!
    Hartelijks,
    Tsead

    Like

Geef een reactie op Tsead Bruinja Reactie annuleren