Earrebarre is het Friese woord voor ooievaar. Onlangs stond er een opblaasbare variant bij de buren voor het raam, waardoor ik terug moest denken aan de geboorte van mijn neefje en nichtje. Hieronder het recyclegedicht dat de 'earrebarre by de buorlju' opleverde.
bertekaartsjes
wiis wie ik mei de útnoeging
foar it skriuwen fan in gedicht
by de berte fan myn neefke
ik skreau foar bert en syts
de wurden dy’t harren soan
noch net sizze koe
op waarme dreamen dreau ik
troch dyn rûne swiete búk
ik fernaam dat jim my seagen
en no't ik jim einlikst rûk
in bern hat him noch noait sa wolkom field
nea wie der in mearke mei sa'n poppe' begjin
it hûs de kat de sêfte eagen fol fan leafde
dizze wrâld syl ik yn op jimme dreamen
op al jim waarme weagen fan lok
de lytse rutger krige rillegau
in suske en ik liet him
wer oan it wurd
leaf berntsje dat op itselde plak yn mem sliept hat
do bist lyts en witst noch net folle
mar ik ha in skepke foar dy klearlein yn `e sânbak
ik ha in kopke en in pantsje foar dy ôfwaske
en op tafel set
ik ha stil harke nei de namme dy't foar dy
betocht waard
flústerje dy al dagen
foar my út
in wike lyn blaasde in grutske oerbuorman lucht yn ’e earrebarre
dy’t no noch by harren foar de ruten pronket
ik kin dy minsken net mar de ôfrûne maitiidsdagen
skynde de sinne fel op it plestik bist
makke ik my soargen
hoe lang er de hjitte ferneare sil
geboortekaartjes
blij was ik met de uitnodiging
voor het schrijven van een gedicht
bij de geboorte van mijn neefje
ik schreef voor bert en syts
de woorden die hun zoon
nog niet kon zeggen
op warme dromen dreef ik
door je ronde zoete buik
ik voelde dat jullie mij zagen
en nu ik jullie eindelijk ruik
een kind heeft zich nog nooit zo welkom gevoeld
nooit was er een sprookje met zo’n babybegin
het huis de kat de zachte ogen vol van liefde
deze wereld zeil ik in op jullie dromen
op jullie warme golven van geluk
die kleine rutger kreeg al snel
een zusje en ik liet
hem weer aan het woord
lief kindje dat op dezelfde plek in mama heeft geslapen
je bent klein en weet nog niet veel
maar ik heb een schepje voor je klaargelegd in de zandbak
ik heb een kopje en een schoteltje voor je afgewassen
en op tafel gezet
ik heb stil geluisterd naar de naam die voor je
bedacht werd
fluister je al dagen
voor me uit
een week geleden blies een trotse overbuurman lucht in de ooievaar
die nu bij hen voor de ramen staat te pronken
ik ken die mensen niet maar de afgelopen lentedagen
scheen de zon fel op het plastic beest
maakte ik me zorgen
over hoe lang hij de hitte kan verdragen
© Tsead Bruinja
Fijne paasdagen!


Plaats een reactie