Gisteren kreeg ik het volgende berichtje van Ella Propeller:
"Ik schrijf je namens de klas 4e jaars Grafisch Ontwerpen op de KABK. Wij hebben op basis van jouw poëziebundel Overwoekerd (voor het vak 'beeld en taal') een expositie voorbereid,
die op 6. januari 2011 plaats zal vinden. De opening is gepland voor 19 uur op de KABK in Den Haag en wij zouden het heel fijn vinden als je de opening bij zou kunnen wonen."
Ik ben benieuwd en zal erbij zijn:
Meer info over de Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten op http://www.kabk.nl/.
Tot slot nog even een kort gedicht dat ik vanavond voor zal lezen bij de Langste Dag in Pakhuis de Zwijger te Amsterdam. Er zijn vast nog kaarten!
INDIAN SUMMER
De jûn.
In readhûd.
Sit foar de wigwam fan de nacht te smoken,
En rikket de prairy en bosken fol skimer.
Dan nimt er syn rûnstjûnige kano,
De moanne,
En set koerts oer de grutte stjerrestream
Nei de blinkende mar fan de moarn,
Dêr't de himel syn frede yn spegelt.
*
INDIAN SUMMER
De avond,
Een roodhuid,
Zit voor de wigwam van de nacht te roken,
En dampt de prairie en bossen vol schemer.
Dan neemt hij zijn rondstevenige kano,
De maan,
En zet koers over de grote sterrenstroom
Naar het blinkende meer van de morgen,
Waar de hemel zijn vrede in spiegelt.
Sjoerd Spanninga (1906-1985 )
Vertaling: Jabik Veenbaas (http://www.jabikveenbaas.nl/)
Dit gedicht deed me denken aan het prachtige 'Melopee' van Paul van Ostaijen. Hopelijk wordt dat vanavond ook voorgedragen:
MELOPEE
Voor Gaston Burssens
Onder de maan schuift de lange rivier
Over de lange rivier schuift moede de maan
Onder de maan op de lange rivier schuift de kano naar zee
Langs het hoogriet
langs de laagwei
schuift de kano naar zee
schuift met de schuivende maan de kano naar zee
Zo zijn ze gezellen naar zee de kano de maan en de man
Waarom schuiven de maan en de man getweeën gedwee naar de zee
Paul van Ostaijen

Plaats een reactie