Gevaarlijk 

Geen gevaarlijke poëzie op Poetry International (http://www.ad.nl/cultuur/3282705/Rauw_schurend_ongezellig.html)? Lijkt me wel! Hoewel het etiket 'gevaarlijk' verschrikkelijk plat is. Alle gevaarlijke Nederlandse dichters raad ik aan bovenstaande kleuter-Jackass stunt uit te voeren, met de mond open.

Luister daarna naar dit ongevaarlijk ontroerende lied van Craig Armstrong en Paul Buchanan:

Vanavond treed ik met Bart FM Droog en Jaap van Keulen op in Enschede en verder bereid ik me voor op het presenteren bij Poetry.

Dinsdagmiddag is mijn eerste klus het leiden van een scholierenprogramma met de Palestijnse dichter Mourid Barghouti, waardoor ik me nu aan het verdiepen ben in het conflict tussen de Joden en de Palestijnen.

Het voelt vreemd om aan dit programma deel te nemen, omdat het conflict zo gecompliceerd is en van 'hen'. Elke bemoeienis van mij of pogingen iets aan de scholieren te verduidelijken voelt nu al onecht, met name doordat ik er zo weinig van weet en wat ik ervan weet, waarschijnlijk sterk gekleurd is.

Maar er wordt druk geprint en gegoogled.

Daarnaast houd ik mijn oren en hart dinsdag open. Benieuwd naar wat Barghouti voor kleur zal toevoegen en wat voor gedichten de scholieren hebben geschreven.

Hieronder een kort gedicht en de bio van Barghouti:

Interpretaties

  

Een dichter schrijft in een café

een oude vrouw denkt dat hij een brief schrijft aan zijn moeder

het jonge meisje denkt dat hij zijn liefje schrijft

de kleuter denkt dat hij tekent

de koopman denkt dat hij met handel bezig is

de reiziger denkt dat hij een kaart schrijft

de ambtenaar denkt dat hij zijn schulden telt

de geheime agent

loopt langzaam op hem af

 

 

Mourid Bargouti

Vertaling: Kees Nijland en Asad Jaber

 

Barghouti 

Land: Palestina
Taal: Arabisch
Geboortejaar: 1944

Mourid Barghouti leefde dertig jaar in ballingschap in Egypte, Libanon, Jordanië, Koeweit en Hongarije. De jaren van ballingschap drukten een stempel op zijn poëzie: Barghouti heeft een afkeer van retoriek en mooie woorden. Naar eigen zeggen schreef hij zijn bundel Trottoirgedichten uit 1980 met een camera, visueel, concreet zonder abstracte woorden. Zijn weerzin tegen retoriek is ook zichtbaar in de bundel Middernacht uit 2005. De bundel bevat aangrijpende treurdichten, bijtende ironie en galgenhumor. 

Poëzievoordracht: ma 15 juni, 21:30 u – kleine zaal, Schouwburg, Rotterdam

Meer gedichten in een Engelse vertaling, vind je op: http://palestine.poetryinternational.org.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=14328 (lees voor 'I have no problem')

Posted in

2 reacties op “Onecht en Gevaarlijk”

  1. tjitske Avatar

    Hoi Tsead
    Donderdagavond was ik in de Bres, bij de poezie-avond. En toen ik naderhand naar huis reed speelden de wolken bergen aan de horizon. Volgens mij komt dit uit één van jouw gedichten die je deze avond voorlas. Kun je me vertellen uit welk gedicht?
    Alvast bedankt!
    groet Tjitske

    Like

  2. Tsead Avatar
    Tsead

    Beste Tjitske,
    Leuk dat je er was, maar dat beeld kwam volgens mij uit een gedicht van iemand anders. Ik heb dat nooit zo gebruikt.
    Heel misschien kwam het uit een vertaling van een gedicht van Piotr Sommer (www.poetry.nl), maar volgens mij niet.
    Alle goeds,
    Tsead

    Like

Plaats een reactie